L’Auberge espagnole est un film que j’aime beaucoup.
Mais je ne savais pas le titre du film est aussi un idiome une expression française. Ça signifie “on y trouve que ce qu’on y apporte”!
*******
savais = imparfait of savoir
| imparfait | |||
| je tu il, elle, on nous vous ils, elles |
savais savais savait savions saviez savaient |
*******
une expression française
“française” in feminine form because “expression” is feminine.
Q: why use “expression” instead of “idiome”?
A: ‘C’est plus commun. “Idiome” est bon mais pas très connu. ‘
*******
signifier
| présent | |||
| je tu il, elle, on nous vous ils, elles |
signifie signifies signifie signifions signifiez signifient |
*******
du film = ”de le” film
*******
que = “only”
*******
ce que = “what” ( i.e. …what you bring)
*******
p.s. Danny, oui, on joue! ;)
Le Français a une petite dent contre l’Espagne….. {srler français comme une vache espagnole, construire des chateux en Espagne…